Mạnh Thường Quân Là Ai

     

TTO - mọi ngày gần đây, một trong những cơ quan, solo vị, báo chí, cá nhân vẫn gọi phần đa người vn hảo tâm, trọng nghĩa giúp đồng bào, các tổ chức vào dịch COVID-19 là mạnh bạo thường quân.

Bạn đang xem: Mạnh thường quân là ai


*

Từ lâu, những người nước ta cho rằng táo tợn thường quân đồng nghĩa với người giàu lòng nhân ái, nghĩa hiệp. Trong khi đó, điểm cơ phiên bản nhất là những người dân Việt thiện nguyện giúp fan mà không ý muốn người được giúp báo đáp, còn to gan lớn mật Thường Quân giúp fan là để người được giúp giữ quyền, giữ lại tiền mang lại mình.

Từ điển giờ đồng hồ Việt (NXB Đà Nẵng, 2007) gồm một mục từ mạnh mẽ Thường Quân với nhì nghĩa: một là tín đồ "rất giàu có, yêu trọng thánh thiện tài với hay sử dụng tiền bạc để gia công việc nghĩa"; hai là "dùng nhằm chỉ người giúp đỡ về khía cạnh tài thiết yếu cho một các bước chung, một đội nhóm chức...".

1. Mạnh thường Quân thương hiệu thật là Điền Văn (? - 279 TCN), fan nước Tề thời Chiến Quốc mặt Trung Quốc. Khỏe khoắn Thường Quân gồm yêu trọng nhân từ tài và thao tác làm việc nghĩa cùng với ai? Có, nhưng chủ yếu là với trên ba ngàn thực khách trong nhà ông.

Đọc Sử ký của tứ Mã Thiên (Phạm Văn Ánh dịch) với Đông Chu liệt quốc của Phùng Mộng Long (Nguyễn Đỗ Mục dịch) thì thấy trong những đó gồm vài mưu sĩ, du thuyết, thám tử, những võ sĩ với lưu manh lêu têu không chịu đựng làm ăn, tội phạm.

Ông nuôi họ nhằm họ góp ông chế tạo danh tiếng, giữ lại mạng, duy trì ghế cùng đi đòi nợ đến ông. (Theo lịch sử lưu manh, Cao tự Thanh dịch, NXB Trẻ, 2002).

"Việc nghĩa" gần như duy độc nhất được gán cho bạo gan Thường Quân là đốt giấy vay mượn nợ của dân nghèo đất Tiết.

Tuy nhiên, đó không hẳn là chủ kiến của ông mà bởi Phùng Hoan, khách khứa của ông, tự làm để "bỏ thứ cần yếu đòi khiến cho dân ấp ngày tiết thân cùng với ngài, ngài cũng tỏ được giờ tốt" (Theo bốn Mã Thiên: Sử ký, Phạm Văn Ánh dịch, NXB Văn Học, 2016).

Trước đó, mạnh Thường Quân sai Phùng Hoan đi đòi tiền lời dân khu đất Tiết, nhằm mục tiêu lấy chi phí nuôi thực khách hàng trong công ty ông.

Người yêu trọng hiền khô tài và hay làm việc nghĩa thì không can dự vào việc giết người vô tội. Ấy nhưng, nói theo ngôn ngữ luật pháp hiện hành, hoàn toàn có thể gọi khỏe mạnh Thường Quân là thủ mưu hoặc chí ít cũng tòng phạm giết bạn vô tội. "Mạnh hay Quân qua Triệu, Bình Nguyên - quân nước Triệu - đối đãi như khách.

Người Triệu nghe nói to gan Thường Quân nhân từ năng, kéo nhau ra xem, phần lớn cười nói: "Nghe nói ngày tiết công là tín đồ đường bệ, ni nhìn vấp ngã ra chỉ nên người lũ ông nhỏ dại thó".

Mạnh hay Quân nghe vậy, nổi giận. Khách khứa đi cùng phần lớn xuống xe, chém bị tiêu diệt mấy trăm người, diệt một huyện rồi đi". (Tư Mã Thiên, sách đang dẫn).

2.

Xem thêm: Khí Cười Là Khí Gì - Tác Hại Của Bóng Cười

Sở dĩ tất cả chuyện ví những người dân hảo tâm, trọng nghĩa nước ta là bạo gan Thường Quân có lẽ rằng do chân dung không thiếu thốn của táo bạo Thường Quân mở ra ở nước ta quá trễ.

Các bạn dạng dịch Sử ký ra giờ đồng hồ Việt trường đoản cú 1944 cho mười mấy năm vào đầu thế kỷ 21 hầu như chưa dịch phần bạo phổi Thường Quân liệt truyện.

Trong khi đó, mạnh khỏe Thường Quân hiện ra chỉ toàn phần sáng sủa trong tè thuyết chương hồi Đông Chu liệt quốc từ bạn dạng dịch năm 1938 và tái phiên bản nhiều lần.

Dù nguyên do thế nào, theo tín đồ viết, việc ví đông đảo nhà hảo tâm nước ta như khỏe khoắn Thường Quân là ko phù hợp.

Tuổi Trẻ trình làng một ánh mắt khác quanh từ "mạnh thường quân":


Từ "mạnh thường quân" đã có được Việt hóa lâu đời

Vấn đề nội dung ý nghĩa sâu sắc và nguồn gốc từ ngữ giờ Việt xuất hành từ những điển tích, điển cố nước ngoài là hiện tượng lạ giao thoa, tiếp biến chuyển ngôn ngữ bình thường giữa giờ đồng hồ Việt và nhiều nước khác như Trung, Pháp, Anh, Nga... Trong quá trình giao lưu văn hóa truyền thống suốt trường kỳ định kỳ sử.

Trong đó, vốn văn hóa truyền thống Trung Hoa qua hàng ngàn năm lịch sử vẻ vang đã ảnh hưởng sâu đậm đến văn hóa nước ta.

Do kia hiện nay, không ít từ Hán Việt có bắt đầu từ văn hóa truyền thống Trung Hoa, cộng đồng người Việt vẫn hằng sử dụng mà ko mấy thân thiết đến nguồn gốc xuất xứ của nó.

Nhiều trường đoản cú ngữ vốn là tên gọi riêng của những nhân vật lịch sử dân tộc hay nhân đồ gia dụng văn học tập Trung Hoa, qua quá trình sử dụng lâu dài, du nhập tự nhiên vào ngôn từ tiếng Việt, nay đã được "chung hóa" (không viết hoa) thành từ giờ Việt như: đạo chích, sở khanh, thạch sùng, mạnh mẽ thường quân...

Do đó, bạn có thể dùng những từ nêu trên với nghĩa hiện hữu trong giờ đồng hồ Việt, ví dụ: "mạnh hay quân: tín đồ hay giúp đỡ cho một câu hỏi chung, một đội chức" <1091, Đại tự điển giờ Việt>, nhưng không nhất thiết phải băn khoăn về xuất phát điển tích, mày mò cặn kẽ xuất xứ, cũng không phải áy náy về vấn đề gây tổn hại cho đối tượng người sử dụng áp dụng.

Tất nhiên, giữa những ngữ cảnh nắm thể, hoàn toàn có thể thay tự "mạnh thường xuyên quân" bằng từ "nhà hảo tâm", "nhà trường đoản cú thiện"..., nhưng cụ thể biên độ nghĩa của những từ trên không hoàn toàn trùng khớp với nhau, mỗi từ mang sắc thái ngữ nghĩa tinh tế khác nhau, không thể sửa chữa thay thế cho nhau trong các trường hợp.

Xem thêm: Xem Tướng Vết Bớt Đỏ Có Ý Nghĩa Gì Đặc Biệt Không? Bớt Đỏ Có Ý Nghĩa Gì

ĐỖ THÀNH DƯƠNG


bất ngờ đằng sau "kiềng tư chân" với "độ Richter"

TTO - không có ý định nhắc đến quy mô VACR, một phần bài viết này nhằm mục tiêu trả lời câu hỏi kiềng tứ chân có vững hơn kiềng cha chân.