Pháp Vương Drukpa Là Ai

     

Có những quan điểm trái chiều khi gọi Đức Gyalwang Drukpa đồ vật 12 là Pháp vương.

Các các loại Pháp khí bạn cũng có thể quan tâm (tại đây).

Bạn đang xem: Pháp vương drukpa là ai


Ý kiến của Phật tử phù hợp Thanh Hòa:

Pháp vương là gì?

Vấn đề dịch nghĩa ngài Gyalwang Drukpa thành "Pháp vương vãi Tây Tạng" là một lệch lạc ở nước ta.


Thực ra mà nói, vấn đề sai trái này bắt nền tảng từ cách chuyển dịch từ ‘Gyalwang Drukpa’ lịch sự tiếng Việt. ‘Drukpa’ là từ khá thông dụng trong văn hóa Tây Tạng, nó tức là ‘rồng’. Về mối cung cấp tích của bài toán dùng từ bỏ này cho mẫu truyền thừa của họ thì trang web của dòng truyền quá này cũng có nói rõ. Đó là do vị khai sáng mẫu tu này (Tsangpa Gyare Yeshe Dorje) thấy chín nhỏ rồng bay lên chầu trời nên nhân đó đặt tên với ý nghĩa là dòng truyền quá của rồng.

Rồng là một biểu tượng cao quý trong truyền thống cuội nguồn Tây tạng, nó còn có chân thành và ý nghĩa là ‘tiếng sấm sét’.

Đức Gyalwang Drukpa đồ vật 12

Từ ‘Gyalwang’ có nghĩa là "người chiến thắng".

Nếu ghép nhì từ này thành ‘Gyalwang Drukpa’, thì mặc dù dịch thoáng, dịch xa, dịch gần, dịch sát, search hết toàn bộ các từ tương quan đến "dịch" cũng quan trọng cho ra nghĩa “Pháp Vương”.

Pháp vương vãi là từ chỉ cho các đức Phật, không ai, mặc dù là hóa thân của Phật, hoàn toàn có thể dùng từ bỏ đó nhằm gọi.

Dòng tu Gyalwang Drukpa (xem chú dẫn trên trang Drukpa Việt Nam) là 1 dòng tu mới nổi lên dựa trên 3 truyền thống cũ: Kagyu, Sakya, và Kadam/Geluk. Cái tu này được sáng lập vì chưng Tsangpa Gyare Yeshe Dorje (Drogon Tsangpa Gyare) vào khoảng trong năm đầu của gắng kỷ 13. Tính từ lúc đó, những vị lãnh đạo tối cao của truyền thống lịch sử này được hotline là Gyalwang Drukpa, vị lúc này là Gyalwang Drukpa sản phẩm 12.

Nói mang đến sự lừng danh của loại tu này thì bạn có thể thấy là không nhiều khi truy tìm kiếm trên các nguồn tài liệu như từ điển, bách khoa, hoặc sách Phật giáo Tây Tạng. Phật giáo là tôn giáo dễ thâm nhập vào văn hóa phiên bản địa, có người đã từng ví Phật giáo như 1 tôn giáo “mở” cũng chính vì đặc điểm này. Bởi vì thế, từng lãnh địa gồm một nền văn hóa truyền thống Phật giáo riêng. Bọn họ không thể lấy văn hóa truyền thống người ta sửa chữa thay thế cho của mình, cũng như chúng ta không thể đem nghi thức cúng các cụ quá cố của tín đồ Tây Tạng nhằm cúng mang lại ông bà quá núm của chúng ta! và hiển nhiên điều ngược lại cũng quan trọng chấp nhận.

Vài lời phân tách sẻ, ước ao bạn đọc tò mò thêm.

Thượng tọa ưa thích Nhật Từ:

Trong văn học tập Phật giáo Sanskrit, Pháp vương vãi (Dharmarja) là đức hiệu cao cả nhằm tôn xưng Đức Phật như “đức vua của bàn chân lý”. Khái niệm Pháp vương trong Phật giáo chỉ Đức Phật say mê Ca, bậc tuệ giác toàn mãn, ngay cả những bậc Bồ-tát đẳng giác trong truyền thống cuội nguồn Đại thừa hay thánh A-la-hán trong truyền thống cuội nguồn Nguyên thủy, cũng quan trọng sánh bằng.

Thiển nghĩ, việc lạm xưng tư tưởng “Đức Pháp vương” hoặc “Bậc Toàn tri Tôn quý” của một số Tăng Ni cùng Phật tử vn chẳng những thể hiện sự không hiểu nhiều về Phật pháp, hơn nữa dẫn mang lại tình trạng “sùng bái thần tượng”, vốn vô cùng xa lạ so với lời dạy cao tay của Đức Phật.

Xem thêm: Truyền Thuyết Thành Thị Về Kayako Là Ai, Truyền Thuyết Đô Thị

> Bấm vào đây để cung ứng tư liệu mang đến trang Phật giáo Việt Nam.

Cư sĩ Giới Minh:


Tôi chưa khi nào thấy Ngài Gyalwang Drukpa trường đoản cú tôn xưng là "Pháp Vương"

Là bạn theo đạo Phật, ai ai cũng biết danh xưng “Đức Pháp Vương”, “Bậc Toàn Tri” là danh xưng để chỉ về đức Phật, hậu nạm ai dám trường đoản cú mạo xưng để buộc phải tội. 

Tôi chưa bao giờ thấy Ngài Gyalwang Drukpa từ bỏ tôn xưng là "Pháp Vương", lỗi ở đây là khâu dịch thuật và thành phần truyền thông. Cũng hoàn toàn có thể người dịch, phật tử sinh sống Tây Tạng, Nepal hay một ở đâu đó vì sự kính ngưỡng Ngài đã tôn xưng như vậy.

Điều kia không cạnh tranh hiểu, nếu chúng ta suy nghĩ về từ nền văn hóa truyền thống và tín ngưỡng của bạn Việt. Đức Vua è cổ Nhân Tông rời bỏ Ngai kim cương lên Am Ngọa Vân tu hành, từ thời điểm tu mang đến lúc Viên tịch, đức Vua chưa lúc nào tự xưng bản thân đắc trái vị bồ Tát, A La Hán, tuyệt Phật quả. Tuy thế nhân dân, bởi vì sự kính trọng đặc biệt quan trọng đã tôn xưng Ngài là “Phật hoàng”, ngữ điệu dân gian nói một cách khác là “vua Phật”, cho nay lịch sử vẻ vang thế giới cũng mới tất cả duy độc nhất một vị Vua từ bỏ ngai kim cương để tu hành theo hạnh Phật đà. 

Đó là ngữ điệu của dân gian, không phải ngôn ngữ của “pháp tự” để họ quá doạ nẹt về "lòng kính ngưỡng", vì ai cũng biết vẫn thành Phật thì làm cái gi có “vua Phật” giỏi “Thái Tử Phật” hay bất cứ một danh xưng thuộc phạm vi “đời” nào để tích hợp quả vị tột độ của bậc giác ngộ chính là “PHẬT”.


Năm 1963, Tỳ kheo yêu thích Quảng Đức “Vị pháp thiêu thân”, Ngài cũng không tồn tại danh xưng gì cả, tuy vậy nhân dân vày tôn kính Ngài sẽ thể call là bồ tát say mê Quảng Đức, Hòa thượng thích hợp Quảng Đức từ bỏ thiêu…(mặc dù cơ hội đó Ngài không phải là Hòa thượng). Trở lại danh xưng “Pháp Vương”, có lẽ do chưa biết tiếng Việt đề nghị Ngài Gyalwang Drukpa chưa có góp ý với người dịch, cá nhân tôi suy nghĩ rằng danh xưng “Pháp Vương” – chuyện chỉ gồm thể, phái đoàn của Ngài đi đến đâu, hành xử ra làm sao – nếu gồm gì đáng góp ý chúng ta nên góp ý. Góp ý đúng, góp ý đủ, góp ý trực tiếp cùng trao đổi với người dịch khi có thể về đúng điều đó. 

Phật giáo là tôn giáo mang “hòa hợp” có tác dụng đầu, nên lúc Ngài Gyalwang Drukpa cho tới Việt Nam không những quần bọn chúng nhân dân đón rước hân hoan, giới truyền thông media quan tâm cung cấp tin mà Chư tôn Giáo phẩm chỉ huy Giáo hội Phật giáo Việt Nam cũng để dành cho Ngài sự đón rước trọng thị. 

Trích bỏng vấn Hòa thượng yêu thích Thiện Tánh, Trưởng ban điều hành và kiểm soát T.Ư, Phó trưởng phòng ban Thường trực BTS Giáo hội PGVN TP.HCM:

Hòa thượng có chủ kiến gì về đa số mỹ từ tôn xưng “Pháp vương”, “Nhiếp chánh vương”, “Đấng toàn tri”… được tiếp thị ở các chùa khi ra mắt về Tăng đoàn Phật giáo Ấn Độ truyền thừa Drukpa khi đến Việt Nam?

- Theo lẽ, tên tuổi này thường chỉ dành để tôn xưng Đức Phật. Tăng đoàn Phật giáo Ấn Độ truyền quá Drukpa gồm những danh xưng như vậy là do truyền thống lịch sử của họ. Tôi nghĩ các mỹ từ đó được sử dụng ở Việt Nam nhằm tạo sự thu hút đám đông, cũng như tính cách huyền bí của các pháp hội đã tạo nên sự những làn sóng hiếu kỳ trong dư luận.

Hòa thượng ưa thích Thiện Tánh

Khi dịch và trình làng ở Việt Nam, theo tôi, những người dân có nhiệm vụ nên tìm các từ ngữ tương xứng với văn hóa của dân tộc bản địa Việt, tránh việc có sự tôn xưng thái quá, phù hợp ngoại với tùy tiện làm theo suy nghĩ cá thể mình, bởi cái lợi của mình mà gạt bỏ những công dụng khác, ảnh hưởng đến Giáo hội và văn hóa truyền thống dân tộc.

Sư Thiện Tánh cũng mang đến biết:

Theo tôi được biết, Tăng đoàn Phật giáo Ấn Độ truyền thừa Drukpa đến nước ta theo lời mời của tập thể nhóm Drukpa Việt Nam, trước khi đến Việt Nam đã có được phép của chỉ huy Giáo hội Phật giáo vn và sự đồng ý chấp thuận của Ban Tôn giáo bao gồm phủ. Tăng đoàn Phật giáo Ấn Độ truyền vượt Drukpa đến vn là do một đội Phật tử chủ trương thỉnh mời, các pháp sự đã diễn ra tại một trong những tự viện Việt Nam. Như vậy, theo tôi cả hai bên đều hữu ích ích về góc độ tổ chức, tiếp thị hình ảnh, lan tỏa pháp môn, si Phật tử đến tham gia càng đông càng tốt. Còn về vấn đề Phật tử bao gồm chuyển hóa lợi lạc thân tâm hay là không thì trường đoản cú họ bắt đầu biết rõ nhất. (Đọc không thiếu bài phỏng vấn này trên báo Giác Ngộ).

Theo tôi, Phật tử nước ta bị thu hút do những “cái lạ”, màu sắc lộng lẫy dị thường như ông hoàng...

Bản thân tôi chưa tham gia buổi Pháp hội như thế nào của ngài Gyalwang Drukpa và Tăng đoàn Phật giáo Ấn Độ nên chưa biết họ nói đầy đủ gì. Nhưng, theo tôi, Phật tử việt nam bị thu hút vì những “cái lạ”, màu sắc lộng lẫy khác lại như ông hoàng, trường đoản cú sự trang trí nơi pháp tòa, bao bọc khu vực ra mắt buổi lễ cũng tương tự các nghi thức trong các buổi lễ, cách thức mà chúng ta trình diễn những điệu múa Kim cương thừa… là đều thứ khác nhau dễ say đắm sự tò mò, hiếu kỳ của cộng đồng so với sự đăng đàn thuyết giảng tương đối mộc mạc của chư tôn đức giảng sư Việt Nam.

Thử làm cho phép so sánh giữa một bên là sự sơ mộc còn một bên là việc lộng lẫy của màu sắc, âm thanh có đặc thù huyền túng bấn thì dĩ nhiên cái nào kỳ lạ thì sẽ gây nên tò mò, quyến rũ hơn. Điều đó, cũng giống như mình đang sử dụng một cái xe máy cũ kỹ mà thấy được một chiếc xe bắt đầu sản xuất, màu sắc rất đẹp nhất thì mình có muốn biết nó có từ đâu, đi như thế nào, có giỏi không.

(Hòa thượng yêu thích Thiện Tánh)

Tùng Lâm (ghi)

Bài viết là việc tập đúng theo từ các nguồn khác biệt về giải pháp gọi từ Gyalwang Drukpa, còn được dịch thành Bức Pháp vương. Quý tăng ni, Phật tử và đa số nhà phân tích Phật giáo xin phấn chấn gửi bài về trang nhà sẽ giúp minh định vấn đề này qua hậu sự thư: .

Xem thêm: Browser — Sự Khác Biệt Giữa F5, Ctrl F5 Có Tác Dụng Gì ? Chính Xác Thì Ctrl + F5 Làm Gì

Mô Phật!


HỖ TRỢ CHÚNG TÔI

Tuân theo truyền thống lâu đời Phật giáo, shop chúng tôi cung cung cấp tài liệu giáo dục và đào tạo Phật giáo philợi nhuận. Khả năng gia hạn và không ngừng mở rộng dự án của chúng tôi hoàn toàn nhờ vào vàosự hỗ trợ của bạn. Trường hợp thấy tư liệu của shop chúng tôi hữu ích, hãy cân nhắc quyên gópmột lần hoặc hàng tháng.