TƯNG TỬNG LÀ GÌ

     

“Tưng tửng, tưng tửng...”

Ðâu kia trong Tạp văn, Nguyễn Ngọc tứ nhắc “giọng văn tưng tửng của mình” và cho biết thêm để văn bao gồm giọng tưng tửng bạn viết buộc phải dùng hồ hết lời “dân dã, không quan cách”. Thay nào là lời quan tiền cách? Đại khái, nói phương pháp quan thì lời không để lồ lộ ý, lời trịnh trọng, cầu kỳ bao bọc ý lại như áo mũ cân đai hia hốt phủ bọc da giết mổ tóc tai quan! Lời quan lại nghe xong rồi đề nghị đoán ý.Còn cầm cố nào là lời “dân cách”? trong khi quan cách bố miền không khác nhau: hễ đã có tác dụng quan thì những nói năng một lối. Nhưng lại dân biện pháp mỗi miền từng khác. Nề nếp sinh hoạt sống Nam bộ khiến cho cư dân không nhất thiết phải ăn nói rào trước đón sau cẩn thận như bên cạnh Bắc. Tín đồ Việt miền nam bộ cứ hễ suy nghĩ sao là nói luôn ra vậy. Phong cách dân dã Nam cỗ là gọn, thẳng.Như thế, tưng tửng là gọn, thẳng.(Giọng tưng tửng dễ khiến cảm tưởng người nói không rước làm đặc biệt quan trọng điều mình nói, tốt bất buộc phải phản ứng của người nghe, tốt cả hai. Có thể thế thật, như một công dụng của yếu tố hoàn cảnh sinh tồn kha khá dễ dàng.) *Chợt nhớ một vài văn nghệ phẩm miền Nam. Vào truyện ngắn bé Cá chết Dại của tô Nam, hai Ty mê Hồng mà chưa có dịp làm quen, bữa kia đứng trên bờ rạch thấy Hồng tập bơi xuồng ngang qua, Hai chưa kịp chào hỏi thành lời đã hăm dancing xuống rạch nhằm níu xuồng Hồng lại! vào Lý bé Sáo lịch sự Sông của Nguyễn Ngọc Tư, Út Thà sắp đến lấy chồng mà không hẳn lấy người thương là Phi. Bữa đội họ, Út điềm tĩnh một xuồng một mái chèo qua thăm Phi, ngồi nhậu mắm lóc cùng với Phi, rồi đột nói: “Sao thoải mái và tự nhiên em qua phía trên lãng xẹt vậy không biết?”.


Bạn đang xem: Tưng tửng là gì


Xem thêm: Từ Điển Anh Việt " Knowledge Base Là Gì ? Định Nghĩa, Ví Dụ, Giải Thích


Xem thêm: >> Cách Ngâm Mật Ong Với B1 B6 B12 Khuyến Mãi Ngập Tràn Beerahoney


Trong rất nhiều hài kịch nam bộ, diễn viên nói năng gọn gàng lỏn...Hình như hai Ty, Út Thà, diễn viên hài, tín đồ Việt khu vực miền nam cho là “tửng”. Tất cả thể chắc chắn rằng tửng là “gọn lỏn”. Tửng ngoài ra không ẩn ý đùa, vị Hai Ty hăm nhảy rạch là vì “mết” Hồng, Út Thà chèo xuồng qua thăm Phi bởi vì yêu Phi, chứ nhì với Út đâu có cà rỡn. Nhưng lại thế nguyên nhân khi xem hài kịch, người theo dõi lại cười... Chết bỏ? trộm nghĩ chỉ do fan viết kịch đã khôn khéo vận dụng cái điểm sáng “bất ngờ” của tửng. Tửng bất thần vì vượt tự nhiên, quá thẳng!Tửng là gọn lỏn cùng thẳng băng.*Hiểu như trên thì phù hợp với qui giải pháp láy âm nhẹ nghĩa trong tiếng Việt.Tửng bao gồm tính ngoại lệ, chỉ thấy ở một số trong những ít người việt miền Nam. Tín đồ viết hài kịch nam thường khai thác tửng để gây công dụng hài.Tưng tửng nhẹ hơn tửng, là 1 nét điển hình trong phong cách dân dã Nam bộ. Fan viết văn miền Nam có thể cố ý viết giọng tưng tửng mang đến văn mình đậm đà màu sắc địa phương.*Còn vấn đề này kể cũng lạ. Một mặt, Đại phái nam quấc âm từ bỏ vị của Huỳnh Tịnh Của (1895), nước ta tự điển của Hội Khai Trí Tiến Đức (1931), Việt ngữ chánh tả trường đoản cú vị của Lê Ngọc Trụ (1960), vn tự điển của Lê Văn Ðức (do Lê Ngọc Trụ hiệu đính) (1970), tất cả đều không tồn tại tửng tuyệt tưng tửng. Từng ấy học giả lẽ nào nhằm sót? Đây là tiếng new lọt lòng vài ba thập kỷ nay chăng?Mặt khác, cái phong thái rất tính chất Nam bộ này dĩ nhiên đã thành các hình từ trước thời sơn Nam ban đầu ngửi “Hương rừng Cà Mau”...Phong phương pháp thì cũ, từ bỏ chỉ phong thái thì mới, lẽ nào?!